Matthew 6:2
So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
Therefore, when you do your charitable deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Truly, I say to you, they have their reward.
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
When{G3752} therefore{G3767} thou doest{G4160} alms,{G1654} sound not{G3361} a trumpet{G4537} before{G1715} thee,{G4675} as{G5618} the hypocrites{G5273} do{G4160} in{G1722} the synagogues{G4864} and{G2532} in{G1722} the streets,{G4505} that{G3704} they may have glory{G1392} of{G5259} men.{G444} Verily{G281} I say{G3004} unto you,{G5213} They have{G568} received their{G846} reward.{G3408}
Therefore{G3767} when{G3752} thou doest{G4160}{(G5725)} thine alms{G1654}, do{G4537} not{G3361} sound a trumpet{G4537}{(G5661)} before{G1715} thee{G4675}, as{G5618} the hypocrites{G5273} do{G4160}{(G5719)} in{G1722} the synagogues{G4864} and{G2532} in{G1722} the streets{G4505}, that{G3704} they may have glory{G1392}{(G5686)} of{G5259} men{G444}. Verily{G281} I say{G3004}{(G5719)} unto you{G5213}, They have{G568}{(G5719)} their{G846} reward{G3408}.
Whe soever therfore thou gevest thine almes thou shalt not make a tropet to be blowe before the as ye ypocrites do in the synagogis and in the stretis for to be preysed of men. Verely I say vnto you they have their rewarde.
When soeuer therfore thou geuest thine almes, thou shalt not make a trompet to be blowen before the, as the ypocrites do in the synagoges and in the stretes, for to be praysed of me. Verely I saye vnto you: they haue their rewarde.
Therefore when thou giuest thine almes, thou shalt not make a trumpet to be blowen before thee, as the hypocrites doe in the Synagogues and in the streetes, to be praysed of men. Verely I say vnto you, they haue their rewarde.
Therefore, when thou geuest thyne almes, thou shalt not make a trumpet to be blowen before thee, as hypocrites do, in the synagogues, & in the streates, yt they might be esteemed of me. Uerily I say vnto you, they haue their reward.
‹Therefore when thou doest› [thine] ‹alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.›
Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you -- they have their reward!
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.
Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1 Be careful not to practice your acts of charity before others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
5 And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
6 But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7 And when you pray, do not keep on babbling like the pagans, for they think they will be heard because of their many words.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
16 When you fast, do not look somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that your fasting will not be obvious to others, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
19 Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal.
5 They do all their deeds to be seen by others. They make their phylacteries broad and their tassels long.
6 They love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues,
16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
46 If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47 And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even the tax collectors do the same?
22 Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man.
23 Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
31 Do to others as you would have them do to you.
32 If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
34 If you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full.
35 But love your enemies, do good to them, and lend without expecting anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because He is kind to the ungrateful and wicked.
36 Be merciful, just as your Father is merciful.
37 Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together, and overflowing, will be poured into your lap. For the measure you use, it will be measured back to you.
12 Then Jesus said to the one who had invited him, 'When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers, your relatives, or your rich neighbors. Otherwise, they may invite you back, and you will be repaid.'
15 Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.'
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying,
5 Hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
6 Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.
28 So too, on the outside you appear righteous to people, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
6 He answered them, "Isaiah rightly prophesied about you hypocrites, as it is written: 'This people honors Me with their lips, but their hearts are far from Me.'
33 Sell your possessions and give to the poor. Make for yourselves purses that will not wear out, a treasure in heaven that will not fail, where no thief comes near and no moth destroys.
41 Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to notice the beam in your own eye?
42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck in your eye,' when you yourself do not see the beam in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
4 'For no one does anything in secret while seeking to be known publicly. If You are doing these things, reveal Yourself to the world.'
43 For they loved the approval of people more than the approval of God.
9 Do not acquire gold, silver, or copper to put in your belts.
14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.
1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."
39 and the best seats in the synagogues and places of honor at banquets.
40 They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.'
12 'I fast twice a week and give a tenth of all I get.'
6 Remember this: The one who sows sparingly will also reap sparingly, and the one who sows generously will also reap generously.
12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.