Matthew 6:5
And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
And when you pray, you shall not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the corners of the streets, that they may be seen by men. Truly, I say to you, they have their reward.
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
And{G2532} when{G3752} ye pray,{G4336} ye shall not{G3756} be{G2071} as{G5618} the hypocrites:{G5273} for{G3754} they love{G5368} to stand{G2476} and pray{G4336} in{G1722} the synagogues{G4864} and{G2532} in{G1722} the corners{G1137} of the streets,{G4113} that{G3704} they{G302} may be seen{G5316} of men.{G444} Verily{G281} I say{G3004} unto you,{G3754} They have{G568} received their{G846} reward.{G3408}
And{G2532} when{G3752} thou prayest{G4336}{(G5741)}, thou shalt{G2071} not{G3756} be{G2071}{(G5704)} as{G5618} the hypocrites{G5273} are: for{G3754} they love{G5368}{(G5719)} to pray{G4336}{(G5738)} standing{G2476}{(G5761)} in{G1722} the synagogues{G4864} and{G2532} in{G1722} the corners{G1137} of the streets{G4113}, that{G3704} they may{G302} be seen{G5316}{(G5652)} of men{G444}. Verily{G281} I say{G3004}{(G5719)} unto you{G5213},{G3754} They have{G568}{(G5719)} their{G846} reward{G3408}.
And when thou prayest thou shalt not be as ye ypocrytes are. For they love to stond and praye in the synagoges and in the corners of ye stretes because they wolde be sene of men. Verely I saye vnto you they haue their rewarde.
And when thou prayest, thou shalt not be as ye ypocrytes are. For they loue to stode and praye in the synagoges, and in the corners of the stretes, to be sene of men. Verely I saie vnto you: they haue their rewarde.
And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they loue to stand, and pray in the Synagogues, and in the corners of the streetes, because they would be seene of men. Verely I say vnto you, they haue their rewarde.
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are. For they loue to stande, praying in the synagogues, and in the corners of the streates, that they may be sene of men. Ueryly I say vnto you, they haue theyr rewarde.
¶ ‹And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites› [are]: ‹for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.›
"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward.
`And when thou mayest pray, thou shalt not be as the hypocrites, because they love in the synagogues, and in the corners of the broad places -- standing -- to pray, that they may be seen of men; verily I say to you, that they have their reward.
And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
And when you make your prayers, be not like the false-hearted men, who take pleasure in getting up and saying their prayers in the Synagogues and at the street turnings so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward.
"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
Private Prayer“Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7 And when you pray, do not keep on babbling like the pagans, for they think they will be heard because of their many words.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
10 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
1 Be careful not to practice your acts of charity before others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 So, when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
15 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 When you fast, do not look somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that your fasting will not be obvious to others, but only to your Father, who is unseen. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
19 Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal.
5 They do all their deeds to be seen by others. They make their phylacteries broad and their tassels long.
6 They love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues,
7 and greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by others.
16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
46 If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47 And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even the tax collectors do the same?
25 'And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses.'
43 Woe to you Pharisees! For you love the seats of honor in the synagogues and greetings in the marketplaces.
10 'Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.'
11 'The Pharisee stood by himself and prayed, 'God, I thank you that I am not like other people: robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.'
38 As he taught them, he said, 'Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and enjoy greetings in the marketplaces,
39 and the best seats in the synagogues and places of honor at banquets.
40 They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.'
22 Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man.
23 Rejoice in that day and leap for joy! For behold, your reward is great in heaven, for that is how their ancestors treated the prophets.
1 One day, as Jesus was praying in a certain place, when He finished, one of His disciples said to Him, 'Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.'
2 He said to them, 'When you pray, say: Father, hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
28 So too, on the outside you appear righteous to people, but on the inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying,
46 'Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, love respectful greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and places of honor at banquets.
47 They devour widows’ houses and make long prayers for appearance’s sake. These will receive a greater condemnation.
3 Whatever you spoke in the dark will be heard in the light, and what you whispered in private rooms will be proclaimed from the rooftops.
15 Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. Therefore, you will receive a greater condemnation.
6 He answered them, "Isaiah rightly prophesied about you hypocrites, as it is written: 'This people honors Me with their lips, but their hearts are far from Me.'
26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.
43 For they loved the approval of people more than the approval of God.
4 'For no one does anything in secret while seeking to be known publicly. If You are doing these things, reveal Yourself to the world.'
13 'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
6 Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.
40 When he came to the place, he said to them, "Pray that you may not enter into temptation."
28 Bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
31 Do to others as you would have them do to you.