Verse 12
During those days, Jesus went out to a mountain to pray, and He spent the entire night praying to God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde i de dagene, at han gikk ut på et fjell for å be, og han var der hele natten i bønn til Gud.
NT, oversatt fra gresk
Det skjedde i de dagene at han gikk ut på fjellet for å be, og han ble der hele natten i bønn.
Norsk King James
Og i de dagene, gikk han opp på fjellet for å be, og fortsatte hele natten i bønn til Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den tiden gikk Jesus opp i fjellet for å be, og han tilbrakte natten i bønn til Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde i de dager at han gikk opp på fjellet for å be, og han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På den tiden gikk han opp i fjellet for å be, og han tilbrakte natten i bønn til Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det skjedde i de dager at han gikk opp i fjellet for å be, og han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
o3-mini KJV Norsk
I de dager dro han ut til et fjell for å be, og tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
gpt4.5-preview
I de dager skjedde det at han gikk ut til fjellet for å be, og han var hele natten i bønn til Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I de dager skjedde det at han gikk ut til fjellet for å be, og han var hele natten i bønn til Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det skjedde i de dager at Han gikk opp i fjellet for å be, og Han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På denne tiden gikk Jesus en natt opp i fjellet for å be, og han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Men det begav sig i de Dage, at han gik ud til Bjerget at bede; og han blev Natten over i Bønnen til Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
KJV 1769 norsk
Det skjedde i de dagene at han gikk ut til et fjell for å be, og tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde i de dager at han gikk opp til fjellet for å be, og han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den tiden gikk han opp i fjellet for å be og tilbrakte natten i bønn til Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den tiden gikk han opp i fjellet for å be, og han tilbrakte hele natten i bønn til Gud.
Norsk oversettelse av BBE
På den tiden gikk han en gang opp i fjellet for å be, og han ble der hele natten i bønn til Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it fortuned in thoose dayes that he went out into a mountayne for to praye and cotinued all nyght in prayer to god.
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned at the same tyme, that he wente out in to a mountayne to praye, and continued all night in prayer to God.
Geneva Bible (1560)
And it came to passe in those dayes, that he went into a mountaine to praye, & spent the night in prayer to God.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe in those dayes, yt he wet out into a mountayne to pray, & continued all nyght in prayer to God.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Webster's Bible (1833)
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
American Standard Version (1901)
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
Bible in Basic English (1941)
And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God.
World English Bible (2000)
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
NET Bible® (New English Translation)
Choosing the Twelve Apostles Now it was during this time that Jesus went out to the mountain to pray, and he spent all night in prayer to God.
Referenced Verses
- Matt 14:23-25 : 23 After dismissing the crowds, He went up on the mountain by Himself to pray. When evening came, He was there alone. 24 Meanwhile, the boat was already far from land, being battered by the waves because the wind was against it. 25 During the fourth watch of the night, Jesus went to them, walking on the sea.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Mark 1:35 : 35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went to a solitary place where he prayed.
- Mark 6:46 : 46 After saying goodbye to them, He went up on a mountain to pray.
- Mark 14:34-36 : 34 He said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch." 35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 36 "Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
- Col 4:2 : 2 Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving.
- Gen 32:24-26 : 24 After he had sent them across the stream, he also sent over all his possessions. 25 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak. 26 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was dislocated as they wrestled.
- Ps 22:2 : 2 My God, my God, why have you forsaken me? Far from saving me, from the words of my groaning.
- Ps 55:15-17 : 15 We used to share close communion together; we walked with the crowd in the house of God. 16 May death seize them suddenly; let them go down alive into Sheol, for evil is in their dwelling and within them. 17 But I call to God, and the Lord will save me.
- Ps 109:3-4 : 3 They surrounded me with words of hatred and fought against me without cause. 4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
- Dan 6:10 : 10 So King Darius signed the written decree and the edict.
- Matt 6:6 : 6 But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.