Verse 17
But if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the olive tree,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hvis noen av greinene ble brutt av, og du, som er et vill oliventre, ble innpodet blant dem og fikk del i roten og fedme fra oliven treet,
NT, oversatt fra gresk
Men hvis noen av greinene har blitt brutt av, og du, som er en vill oliven, er blitt innpodet blant dem, og blitt delaktig i roten og saftigheten av olivenverket;
Norsk King James
Og hvis noen av greinene er brutt av, og du, som er en vill oliventre, er blitt podet inn blant dem, og sammen med dem deltar i roten og fettet fra oliventreet;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis noen av grenene ble brutt av, og du, som var en vill oljekvist, ble podet inn blant dem og fikk del i oljetreets rot og fedme,
KJV/Textus Receptus til norsk
Men om noen av grenene ble brutt av, og du, et vilt oliventre, ble podet inn blant dem, og ble delaktig i roten og fedmen av oliventreet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men hvis noen av grenene ble brutt av, og du, som er en vill oljetregren, ble podet inn blant dem, og ble delaktig i roten og fedmen fra oljetreet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dersom noen av grenene ble brutt av, og du, som var et vilt oliventre, ble podet inn blant dem og ble med delaktig av roten og saftigheten i oliventreet,
o3-mini KJV Norsk
Og om noen av grenene er brutt av, og du, som et villt oliventre, er blitt innskåret blant dem og deler roten og fedmen av oliventreet med dem;
gpt4.5-preview
Men dersom noen av grenene ble brutt av, og du som var en vill olivengren ble podet inn blant dem og fikk del med dem i roten og sevjen fra oliventreet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dersom noen av grenene ble brutt av, og du som var en vill olivengren ble podet inn blant dem og fikk del med dem i roten og sevjen fra oliventreet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis noen av grenene ble brukket av, og du som er en vill oljekvist, ble podet inn blant dem, og er blitt meddelaktig i roten og sevjen av oljetreet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men om noen av grenene ble brutt av, og du, som var en vill oljekvist, ble podet inn blant dem og fikk del i roten og fedmen fra oljetreet,
Original Norsk Bibel 1866
Men om nogle af Grenene ere afbrudte, og du, som var en vild Olieqvist, er indpodet iblandt dem og bleven meddeelagtig i Olietræets Rod og Fedme,
King James Version 1769 (Standard Version)
And if some of the branches be bken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the ot and fatness of the olive tree;
KJV 1769 norsk
Og hvis noen av grenene ble brutt av, og du, som var et vilt oliventre, ble podet inn blant dem, og fikk del i roten og fetmen av oliventreet,
KJV1611 - Moderne engelsk
And if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive tree, were grafted in among them, and with them partake of the root and fatness of the olive tree,
King James Version 1611 (Original)
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Norsk oversettelse av Webster
Men om noen av grenene ble brutt av, og du, som er en vill olivengren, ble podet inn blant dem og ble del i roten og rikdommen fra oliventreet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hvis noen av grenene ble brutt av, mens du som er av et vilt oliventre ble podet inn blant dem, og har del i roten og fetmen av oljetreet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men dersom noen av grenene ble brukket av, og du, som er en vill olivengren, ble podet inn blant dem og ble delaktig i roten og rikdommen av oliventreet,
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis noen av grenene ble brutt av, og du, som en vill olivengren, ble podet inn blant dem, og fikk del med dem i roten og saften fra oliventreet,
Tyndale Bible (1526/1534)
Though some of the brauuches be broken of and thou beynge a wylde olyue tree arte graft in amonge them and made parttaker of ye rote and fatnes of the olyve tree
Coverdale Bible (1535)
But though some of ye braunches now be broke, and thou, wha thou wast a wylde olyue tre,art grafte in amonge them, and made partaker of the rote and sappe of the olyue tre,
Geneva Bible (1560)
And though some of the branches be broken off, and thou being a wilde Oliue tree, wast graft in for them, and made partaker of the roote, and fatnesse of the Oliue tree.
Bishops' Bible (1568)
And yf some of the brauches be broken of, and thou beyng a wylde Oliue tree, wast graft in among them, & made partaker of the roote and fatnesse of the Oliue tree:
Authorized King James Version (1611)
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Webster's Bible (1833)
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become --
American Standard Version (1901)
But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;
Bible in Basic English (1941)
But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,
World English Bible (2000)
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
NET Bible® (New English Translation)
Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in the richness of the olive root,
Referenced Verses
- Eph 2:11-13 : 11 Therefore, remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision,' which is done in the flesh by human hands— 12 were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus, you who were once far away have been brought near by the blood of Christ.
- John 15:2 : 2 He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful.
- Jer 11:16 : 16 The LORD once called you a thriving olive tree, beautiful with luscious fruit. But with the sound of a great uproar, he has set it on fire, and its branches are broken.
- Ps 52:8 : 8 The righteous will see and fear, and they will laugh at him, saying,
- Eph 3:6 : 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel.
- Col 2:13 : 13 And when you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ, forgiving us all our trespasses.
- Judg 9:8-9 : 8 The trees once went out to anoint a king over themselves. They said to the olive tree, 'Reign over us.' 9 But the olive tree replied, 'Should I stop producing my rich oil, by which gods and humans are honored, to go sway over the trees?'
- Acts 2:39 : 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.'
- Matt 21:43 : 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
- Gal 2:15 : 15 We are Jews by birth and not Gentile sinners,
- Deut 8:8 : 8 A land of wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil, and honey.
- Rev 11:4 : 4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
- Ps 80:11-16 : 11 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches. 12 It sent out its branches to the sea and its shoots to the River. 13 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its fruit? 14 Boars from the forest ravage it, and creatures of the field feed on it. 15 God of Hosts, return! Look down from heaven and see; take care of this vine. 16 The root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
- Isa 6:13 : 13 Yet a tenth will remain in the land, and it will once again be ravaged. Like a terebinth or an oak whose stump remains when it is felled, the holy seed is its stump.
- Isa 27:11 : 11 When its boughs are dry, they are broken; women come and light them on fire. For this is a people without understanding; therefore, their Maker will not have compassion on them, and their Creator will not show them favor.
- Ezek 15:6-8 : 6 Therefore, this is what the Lord GOD says: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given the inhabitants of Jerusalem. 7 I will set my face against them. Though they come out of the fire, the fire will still consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them. 8 I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, declares the Lord GOD.
- Jonah 1:16 : 16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to Him.
- Zech 4:3 : 3 Two olive trees are beside it, one on the right of the bowl and the other on its left.
- Matt 8:11-12 : 11 I tell you, many will come from the east and the west and will recline at the table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. 12 But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
- John 15:6 : 6 If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are gathered, thrown into the fire, and burned.