Verse 1
What then shall we say about Abraham, our ancestor according to the flesh?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hva skal vi da si om Abraham, vår far, som gjelder kjødet? Hva har han funnet?
NT, oversatt fra gresk
Hva skal vi da si om vår far Abraham? Har han funnet noe etter kjødet?
Norsk King James
Hva skal vi si om det Abraham, vår far, har funnet når det gjelder kjødet?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hva skal vi da si om det vår stamfar Abraham har oppnådd ifølge kjødet?
KJV/Textus Receptus til norsk
Hva skal vi da si at Abraham, vår far etter kjødet, har funnet?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hva skal vi da si om Abraham, vår forfar, hva oppnådde han etter kjødet?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hva skal vi da si at vår stamfar Abraham har oppnådd ifølge det kjødelige?
o3-mini KJV Norsk
Hva skal vi da si om Abraham, vår far, når det gjelder hans liv i det legemlige?
gpt4.5-preview
Hva skal vi da si at Abraham, vår far etter kjødet, fant?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hva skal vi da si at Abraham, vår far etter kjødet, fant?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hva skal vi da si at Abraham, vår far etter kjødet, har oppnådd?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hva skal vi da si søkte Abraham, vår far, etter med tanke på kjødet?
Original Norsk Bibel 1866
Hvad skulle vi da sige, at vor Fader Abraham haver opnaaet efter Kjødet?
King James Version 1769 (Standard Version)
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
KJV 1769 norsk
Hva skal vi da si at Abraham, vår forfar etter kjødet, har oppnådd?
KJV1611 - Moderne engelsk
What shall we say then that Abraham our father has found according to the flesh?
King James Version 1611 (Original)
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
Norsk oversettelse av Webster
Hva skal vi da si at Abraham, vår stamfar, har oppnådd etter kjødet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hva skal vi da si at Abraham, vår far, har funnet etter kjødet?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hva skal vi da si at vår stamfar Abraham har oppnådd etter kjødet?
Norsk oversettelse av BBE
Hva skal vi da si om Abraham, vår forfader etter kjødet, har oppnådd?
Tyndale Bible (1526/1534)
What shall we saye then that Abraham oure father as pertayninge to ye flesshe dyd finde?
Coverdale Bible (1535)
What shal we saye the, that Abraha or father as pertayninge to ye flesh dyd fynde?
Geneva Bible (1560)
What shal we say then, that Abraham our father hath found concerning the flesh?
Bishops' Bible (1568)
What shall we saye then that Abraham our father, as parteynyng to the flesshe, dyd fynde?
Authorized King James Version (1611)
¶ What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
Webster's Bible (1833)
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
Young's Literal Translation (1862/1898)
What, then, shall we say Abraham our father, to have found, according to flesh?
American Standard Version (1901)
What then shall we say that Abraham, our forefather, hath found according to the flesh?
Bible in Basic English (1941)
What, then, may we say that Abraham, our father after the flesh, has got?
World English Bible (2000)
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
NET Bible® (New English Translation)
The Illustration of Justification What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has discovered regarding this matter?
Referenced Verses
- Isa 51:2 : 2 Look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave birth to you. When I called him, he was one person, and I blessed him and made him many.
- Rom 4:16 : 16 Therefore, the promise comes by faith, that it may be according to grace, so that it might be guaranteed to all the offspring—not only to those who are of the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
- Rom 7:7 : 7 What shall we say then? Is the law sinful? Certainly not! Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, 'You shall not covet.'
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
- 2 Cor 11:22 : 22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
- Matt 3:9 : 9 And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
- Luke 3:8 : 8 Produce fruit in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
- Luke 16:24-25 : 24 So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.' 25 But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, and you are in agony.'
- Luke 16:29-31 : 29 But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.' 30 ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ 31 But Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'
- John 8:33 : 33 They answered him, "We are descendants of Abraham and have never been enslaved to anyone. How can you say, ‘You will become free’?"
- John 8:37-41 : 37 I know that you are Abraham’s descendants, but you are trying to kill me because my word has no place in you. 38 I speak of what I have seen in the presence of the Father, and you do what you have heard from your father." 39 They answered him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham. 40 But now you are trying to kill me—a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do this. 41 You are doing the works of your father." They said to him, "We are not illegitimate children. We have one Father—God."
- John 8:53 : 53 Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died too. Who do you claim to be?"
- John 8:56 : 56 Your father Abraham rejoiced that he would see my day; he saw it and was glad.
- Acts 13:26 : 26 Brothers, children of Abraham's lineage, and you who fear God, this message of salvation has been sent to us.
- Heb 12:9 : 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us, and we respected them. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
- Rom 6:1 : 1 What shall we say then? Shall we continue in sin so that grace may increase?