Deuteronomy 4:22
I will die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are about to cross over and take possession of that good land.
I will die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are about to cross over and take possession of that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
For I must dye in this londe, and shall not goo ouer Iordane: But ye shall goo ouer and conquere that good lond
As for me, I must dye in this londe, and shal not go ouer Iordane: But ye shal go ouer, and shall haue that good lode in possession.
For I must die in this land, and shall not go ouer Iorden: but ye shall goe ouer, and possesse that good land.
But I must dye in this lande, and shal not go ouer Iordane: But ye shall go ouer, and possesse that good lande.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Furthermore, the LORD was angry with me because of you and swore that I would not cross the Jordan nor enter the good land that the LORD your God is giving you as an inheritance.
31For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land the LORD your God is giving you. You will take possession of it and live in it.
25‘Please let me cross over and see the good land on the other side of the Jordan—that fine hill country and Lebanon.’
26But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. Instead, the LORD said to me, ‘That is enough! Do not speak to Me anymore about this matter.’
27‘Go up to the top of Pisgah and look west, north, south, and east. See it with your eyes, for you will not cross the Jordan.’
28‘Charge Joshua and encourage him, for he will lead this people across and enable them to inherit the land that you will see.’
4Then the Lord said to him, 'This is the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will give it to your descendants. I have let you see it with your own eyes, but you will not cross over into it.'
2He said to them, 'I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, 'You shall not cross the Jordan.''
3The LORD your God himself will cross ahead of you. He will destroy these nations before you, and you shall take possession of them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said.
49Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, across from Jericho. View the land of Canaan, which I am giving to the Israelites as a possession.
50There, on the mountain that you climb, you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
2“Moses My servant is dead. Now, therefore, arise, cross over this Jordan—you and all the people—into the land that I am giving to them, to the children of Israel.
3Every place the sole of your foot will tread upon, I have given to you, just as I promised to Moses.
52You will see the land from a distance, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.
18I declare to you today that you shall surely perish and will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
26I call heaven and earth as witnesses against you today that you will surely be quickly destroyed from the land you are crossing the Jordan to possess. You will not extend your days there but will be utterly destroyed.
37The LORD was also angry with me because of you, and He said, 'You also will not enter there.'
38Joshua son of Nun, who stands before you, will enter it. Strengthen him, because he will lead Israel to inherit it.
39And the little ones you said would be taken as plunder—your children who do not yet know good from evil—they will enter the land. I will give it to them, and they will take possession of it.
47They are not just empty words for you—they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.
8See, I have set the land before you. Go and take possession of the land that the LORD swore to give to your fathers—to Abraham, Isaac, and Jacob—and to their descendants after them.
32We will cross over armed before the Lord into the land of Canaan, but the possession of our inheritance will be on this side of the Jordan."
19For we will not inherit any land with them beyond the Jordan, because our inheritance is on the east side of the Jordan.
8Therefore, keep every commandment I am giving you today, so that you may be strong and go in and take possession of the land that you are crossing over to inherit.
50The LORD spoke to Moses on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, saying:
51'Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,
18At that time I commanded you: 'The LORD your God has given you this land to take possession of it. All your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your fellow Israelites.'
11Then the LORD said to me, 'Arise, set out ahead of the people so that they may go and take possession of the land that I swore to their ancestors to give to them.'
1Now Joshua had become old and advanced in years, and the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and much of the land remains to be taken over."
7Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel: 'Be strong and courageous, for you will bring this people into the land that the LORD swore to their ancestors to give them, and you shall divide it among them as their inheritance.'
14Now behold, I am about to go the way of all the earth, and you know in your hearts and souls that not one word has failed of all the good promises the LORD your God gave you. All of them have been fulfilled for you; not one word has failed.
29as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me—until I cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.'
21and all your armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven out His enemies from His presence—
22then the land will be subdued before the Lord, and afterward you may return and be free from obligation to the Lord and Israel. This land will then be your possession before the Lord.
6Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.
21See, the LORD your God has set the land before you. Go up and take possession of it, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you. Do not be afraid or discouraged.
23Then the LORD gave this command to Joshua son of Nun: 'Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I swore to them, and I will be with you.'
14Your wives, your children, and your livestock may remain in the land that Moses gave you on the east side of the Jordan. But you, all your strong warriors, fully armed, must cross ahead of your brothers and help them.
15Until the LORD gives your brothers rest, as He has given you, and they also take possession of the land the LORD your God is giving them, then you may return to the land of your possession and settle it—the land that Moses, the servant of the LORD, gave you east of the Jordan toward the sunrise.
5They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan."
22You are to let your children know: 'Israel crossed the Jordan here on dry ground.'
1Listen, Israel: Today you are crossing over the Jordan to enter and take possession of nations greater and stronger than you, with cities that are great and fortified up to the heavens.
12Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given to the Israelites."
14The LORD said to Moses, 'Behold, the time of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.' So Moses and Joshua went and stood at the tent of meeting.
35Not one man of this evil generation will see the good land that I swore to give to your fathers,
30But if they do not cross over armed with you, they must take their possession among you in the land of Canaan."
11“Go through the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for in three days you will cross the Jordan to take possession of the land the LORD your God is giving you to inherit.’”
4And now the LORD your God has given rest to your brothers, just as He promised them. So now turn and go back to your tents in the land of your possession, which Moses, the servant of the LORD, gave you beyond the Jordan.
21'I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.'