Isaiah 32:10
In little more than a year, you who feel secure will tremble, for the grape harvest will fail, and the gathering will not come.
In little more than a year, you who feel secure will tremble, for the grape harvest will fail, and the gathering will not come.
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
In many days and years you shall be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
After yeares and dayes shal ye be brought in feare, o ye carelesse cities. For Haruest shalbe out, and the grape gatheringe shal not come.
Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
Many yeres and dayes shall ye be brought in feare O ye carelesse women: for the vintage shall fayle, and the haruest shall not come.
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.
For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage shall fail. The harvest won't come.
In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11Tremble, you who are at ease; shudder, you who feel secure! Strip yourselves bare and put on sackcloth around your waists.
12Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines.
9Rise up, you women who are at ease; listen to my voice! You daughters who feel secure, pay attention to what I say!
56The most tender and delicate woman among you, so refined that she would not venture to set the sole of her foot on the ground, will begrudge the husband she loves, her son, and her daughter.
20'For death has climbed in through our windows and entered our fortresses, cutting off children from the streets and young men from the public squares.'
7You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome.
8Now hear this, you pleasure-loving one, sitting securely, who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me; I will not sit as a widow, or know the loss of children.'
9But these two things will come upon you in a moment, in one day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, despite your many sorceries and the great power of your spells.
10The fields are devastated, and the ground mourns, because the grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil fails.
11Be ashamed, you farmers; wail, you vinekeepers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
12The vine is dried up, and the fig tree withers; the pomegranate, the palm, and the apple tree—all the trees of the field are dried up. Indeed, joy has withered away from the people.
22How long will you wander, O unfaithful daughter? For the LORD has created something new in the land—a woman will surround a man.
1In that day, seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own bread and wear our own clothing; just let us be called by your name to take away our disgrace."
30You will become engaged to a woman, but another man will violate her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not enjoy its fruit.
10Joy and gladness are taken away from the fertile fields. In the vineyards, no songs are sung, no cheers are heard. No one treads out wine in the presses—the cheerful shouting has stopped.
3On the day when those who watch over the house tremble, the strong men stoop, and the women who grind cease because they are few, and those looking through the windows grow dim.
4The doors to the street are shut, the grinding fades, one rises at the chirp of a bird, and all the daughters of song are silenced.
15You will sow but not reap; you will press olives but not use their oil; you will tread grapes but not drink the wine.
9You drive the women of my people out of their pleasant homes. You take away my splendor from their children forever.
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
29For look, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
5Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing, and you will eat your bread to the full and live securely in your land.
17'Let them come quickly and lift up a lament over us so that our eyes may overflow with tears and our eyelids stream with water.'
13Look, your people are like women within you. The gates of your land are wide open to your enemies, and fire has consumed your bars.
26When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven and dole out your bread by weight, and you will eat but not be satisfied.
13In that day, the beautiful young women and the strong young men will faint from thirst.
21What will you say when He appoints leaders over you, those you taught to be rulers? Will not pain seize you like a woman in labor?
17How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
11Though on the day you plant them you make them grow, and in the morning you make your seed blossom, yet the harvest will be a heap on the day of grief and incurable pain.
41They will burn down your houses and execute judgment on you in the sight of many women. I will bring an end to your prostitution, and you will no longer pay fees to anyone.
22The wind will shepherd all your rulers, and your lovers will go into captivity. At that time you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
17Though the fig tree does not blossom and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and there are no cattle in the stalls,
19Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
19These double calamities have come upon you—destruction and devastation, famine and sword. Who will console you?
4Why do you boast of your valleys, your abundant valley, O rebellious daughter? You trust in your treasures and say, 'Who will come against me?'
2She has fallen, never to rise again—the virgin Israel; she is deserted on her land, with no one to lift her up.
20The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
2The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
32Your sons and daughters will be given to another people while you watch with longing eyes all day, but you will be powerless to act.
10Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the abundance of all treasures.
3While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
20Your strength will be spent in vain, because your land will not yield its crops, nor will the trees of the land yield their fruit.
39I will deliver you into their hands, and they will tear down your mounds and demolish your high places. They will strip you of your clothes, take your fine jewelry, and leave you naked and bare.
9Why do you now cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished, that pain seizes you like a woman in labor?
17The seeds shrivel beneath their clods, the storehouses are desolate, the granaries are broken down, for the grain has dried up.
12My people! Children oppress you, and women rule over you. Your guides mislead you and destroy the way of your paths.
11When its boughs are dry, they are broken; women come and light them on fire. For this is a people without understanding; therefore, their Maker will not have compassion on them, and their Creator will not show them favor.
8Mourn like a young woman dressed in sackcloth, grieving for the husband of her youth.
25Your men will fall by the sword, and your warriors in battle.