Judges 10:16
So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and He could no longer bear the misery of Israel.
So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and He could no longer bear the misery of Israel.
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
And they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and His soul was grieved for the misery of Israel.
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
And they put away{H5493} the foreign{H5236} gods{H430} from among{H7130} them, and served{H5647} Jehovah;{H3068} and his soul{H5315} was grieved{H7114} for the misery{H5999} of Israel.{H3478}
And they put away{H5493}{(H8686)} the strange{H5236} gods{H430} from among{H7130} them, and served{H5647}{(H8799)} the LORD{H3068}: and his soul{H5315} was grieved{H7114}{(H8799)} for the misery{H5999} of Israel{H3478}.
And they put the straunge goddes fro them, and serued the LORDE, And his soule had pytie on the mysery of Israel.
Then they put away the strange gods from among them and serued the Lorde: and his soule was grieued for the miserie of Israel.
And they put away the straunge gods from them, & serued the Lord: And his soule had pitie on the miserie of Israel.
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.
And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
So they put away the strange gods from among them, and became the Lord's servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 The Ammonites also crossed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, and Israel was greatly distressed.
10 Then the Israelites cried out to the LORD, saying, 'We have sinned against You, for we have abandoned our God and served the Baals.'
11 The LORD said to the Israelites, 'Did I not rescue you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
6 The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD. They served the Baals and the Ashtaroth, and the gods of Aram, Sidon, Moab, the Ammonites, and the Philistines. They abandoned the LORD and did not serve Him.
7 So the anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of the Philistines and the Ammonites.
9 But they forgot the LORD their God, so He sold them into the hands of Sisera, the commander of Hazor’s army, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
10 Then they cried out to the LORD, saying, 'We have sinned, for we have abandoned the LORD and served the Baals and the Ashtaroth. But now, deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.'
3 Then Samuel said to the whole house of Israel, 'If you are truly returning to the LORD with all your heart, rid yourselves of the foreign gods and the Ashtaroth among you. Commit your hearts to the LORD and worship Him only, and He will deliver you from the hand of the Philistines.'
4 So the Israelites put away the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone.
7 The Israelites did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs.
8 The anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hand of Cushan-Rishathaim, king of Aram Naharaim. The Israelites served Cushan-Rishathaim for eight years.
7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who had brought them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt. They worshiped other gods.
33 They feared the Lord, but they also served their own gods according to the practices of the nations from which they had been deported.
14 'Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in your time of trouble!'
15 The Israelites said to the LORD, 'We have sinned. Do to us whatever seems good to You, but please save us today.'
23 Now then," Joshua said, "put away the foreign gods that are among you, and direct your hearts toward the LORD, the God of Israel.
26 For the LORD saw how bitter the suffering of Israel was; there was no one to help, neither slave nor free.
11 The Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
12 They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of the land of Egypt. They followed other gods, the gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger.
13 They abandoned the LORD and worshipped Baal and the Ashtaroth.
14 The anger of the LORD burned against Israel, and he gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, and they could no longer stand before their enemies.
15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them to bring disaster on them, as the LORD had said and sworn to them. And they were in great distress.
4 But in their trouble, they turned to the LORD, the God of Israel, sought Him, and He was found by them.
11 There, on all the high places, they burned incense as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that provoked the Lord to anger.
12 They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.'
17 The Ammonites were called together and encamped in Gilead, while the Israelites assembled and camped at Mizpah.
18 Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them from the hands of their enemies as long as the judge lived. For the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
7 This command was evil in the sight of God, so He struck Israel.
16 They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal.
17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left.
18 They abandoned the house of the Lord, the God of their ancestors, and started worshiping the Asherah poles and idols. As a result, God's wrath came upon Judah and Jerusalem because of their guilt.
34 The Israelites did not remember the Lord their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side.
6 So Israel was brought very low because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord for help.
20 Therefore, the anger of the LORD burned against Israel, and he said, 'Because this nation has violated the covenant I commanded their ancestors and has not listened to my voice,'
1 The Israelites did what was evil in the sight of the Lord, so the Lord handed them over to Midian for seven years.
21 A voice is heard on the barren heights: the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God.
33 Josiah removed all the detestable idols from all the territories belonging to the Israelites, and he compelled everyone in Israel to serve the LORD their God. Throughout his reign, they did not turn aside from following the LORD, the God of their ancestors.
22 And the answer will be: 'Because they abandoned the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them. That is why He has brought all this disaster upon them.'
26 Then all the Israelites, the entire army, went up to Bethel, wept, sat before the LORD, and fasted that day until evening. They offered burnt offerings and fellowship offerings before the LORD.
27 And the Israelites inquired of the LORD (the Ark of the Covenant of God was there in those days),
18 The LORD drove out all the peoples before us, including the Amorites who lived in the land. We too will serve the LORD, for He is our God.
9 And the people will answer, 'Because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and they embraced other gods, worshiped them, and served them. That is why the LORD brought all this disaster on them.'
4 When the angel of the LORD spoke these words to all the Israelites, the people wept loudly.
20 Therefore the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had cast them out of His presence.
6 Return to the One you have so deeply rebelled against, O sons of Israel.
18 Then the LORD became jealous for his land and had pity on his people.
9 And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
23 Finally, the Lord removed Israel from His presence as He had declared through all His servants the prophets. So the Israelites were exiled from their own land to Assyria, and they remain there to this day.