Exodus 13:9
And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
And it shall be for a sign to you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth: for with a strong hand the LORD brought you out of Egypt.
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Therfore it shall be a signe vnto the vppon thine hande and a remembraunce betwene thine eyes, that the Lordes lawe maye be in thy mouth. For with a stronge hade the Lorde broughte the out of Egipte,
Therfore shalt it be a signe vnto ye in thine hande, and a token of remembraunce before thine eyes, that the lawe of ye LORDE maye be in thy mouth, how that ye LORDE brought the out of Egipte with a mightie hande:
And it shalbe a signe vnto thee vpo thine hande, and for a remembrance betweene thine eyes, that the Lawe of the Lorde may be in thy mouth: for by a strong hand the Lorde brought thee out of Egypt.
And it shalbe as a signe vnto thee vppon thyne hande, and as a remembraunce betweene thyne eyes, that the Lordes lawe may be in thy mouth: for in a strong hande the Lorde brought thee out of Egypt.
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt;
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt.
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth, for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16It will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
8On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
8Bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
9Write them on the doorposts of your house and on your gates.
18Fix these words of mine in your hearts and minds. Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
14In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
10You shall keep this ordinance at the appointed time year after year.
11When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your ancestors, and gives it to you,
20In the future, when your son asks you, 'What is the meaning of the testimonies, statutes, and judgments that the LORD our God has commanded you?'
21You shall say to your son: 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.'
22The LORD performed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and his whole household.
15Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore, the LORD your God has commanded you to keep the Sabbath day.
2And so that you may tell in the hearing of your son and your grandson how I dealt harshly with the Egyptians and about the signs I performed among them, so that you will know that I am the LORD.
3Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the house of slavery, for the LORD brought you out of here with a mighty hand. No leavened bread shall be eaten.
8So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, and with signs and wonders.
13The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.
14This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
18Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.
22Remember that you were a slave in the land of Egypt. That is why I command you to do this.
19the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you fear.
12Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these decrees.
24You shall observe this event as a statute for you and your children forever.
25When you enter the land that the LORD will give you as He promised, you are to observe this ceremony.
12Be careful not to forget the LORD, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
15Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you. That is why I am giving you this command today.
21You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs, wonders, a strong hand, an outstretched arm, and great terror.
6"I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
8But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
39These tassels will serve as a reminder. When you see them, you will remember all the commandments of the Lord and obey them. You will not follow the desires of your own heart and eyes, which lead you astray.
40This will help you remember to follow all My commandments and to be holy to your God.
5And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey—you are to observe this ceremony in this month.
33I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.
17For the LORD our God is the one who brought us and our ancestors up out of the land of Egypt, out of the house of slavery. He performed great signs before our eyes, protected us along the entire way we traveled, and among all the peoples through whom we journeyed.
2I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
9Remember what the LORD your God did to Miriam on your journey out of Egypt.
1The LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. Because of my mighty hand, he will let them go; because of my mighty hand, he will drive them out of his land."
2Know today that it was not your children, who did not know and have not seen, but you who witnessed the discipline of the LORD your God—His greatness, His strong hand, and His outstretched arm.
3You saw His signs and deeds that He performed in Egypt against Pharaoh, the king of Egypt, and all his land.
5The Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out from among them.
17You shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore, you shall observe this day throughout your generations as a perpetual ordinance.
6Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
34Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
3Write on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the LORD your God is giving you—a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
4'You have seen what I did to Egypt and how I carried you on eagles' wings and brought you to Myself.
29But they are your people, your inheritance, whom you brought out by your great power and your outstretched arm.
16You saw their detestable things and idols made of wood, stone, silver, and gold that were among them.
14then your heart may grow proud, and you might forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
20But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of His inheritance, as you are today.