Deuteronomy 24:22
Remember that you were a slave in the land of Egypt. That is why I command you to do this.
Remember that you were a slave in the land of Egypt. That is why I command you to do this.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
And thou shalt remember{H2142} that thou wast a bondman{H5650} in the land{H776} of Egypt:{H4714} therefore I command{H6680} thee to do{H6213} this thing.{H1697}
And thou shalt remember{H2142}{(H8804)} that thou wast a bondman{H5650} in the land{H776} of Egypt{H4714}: therefore I command{H6680}{(H8764)} thee to do{H6213}{(H8800)} this thing{H1697}.
And remembre that thou wast a seruaunte in the lond of Egipte: wherfore I comaunde the to doo this thinge.
And thou shalt remembre, that thou wast a seruaunt in the londe of Egipte: therfore comaunde I the to do this.
And remember that thou wast a seruant in the land of Egypt: therefore I command thee to doe this thing.
And remember that thou also wast a seruaunt in the lande of Egypt: & therfore I comaunde thee to do this thing.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt; therefore I am commanding thee to do this thing.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this.
You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18 Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.
19 When you reap your harvest in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
14 Provide them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you.
15 Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you. That is why I am giving you this command today.
12 Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these decrees.
15 Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore, the LORD your God has commanded you to keep the Sabbath day.
12 Be careful not to forget the LORD, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
14 then your heart may grow proud, and you might forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
40 This will help you remember to follow all My commandments and to be holy to your God.
8 On that day, you are to tell your son, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
9 And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
10 You shall keep this ordinance at the appointed time year after year.
14 In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
19 You are also to love the foreigner, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
21 You shall say to your son: 'We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.'
2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
17 Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
11 Be careful not to forget the Lord your God by failing to keep His commandments, judgments, and statutes that I am commanding you today.
21 Do not afflict a widow or an orphan.
3 Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the house of slavery, for the LORD brought you out of here with a mighty hand. No leavened bread shall be eaten.
10 Obey the voice of the LORD your God and follow His commandments and statutes that I am giving you today.
21 When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow.
18 You are to observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, because in the month of Abib you came out of Egypt.
18 Do not be afraid of them. Remember well what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt—
9 Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in the land of Egypt.
24 You shall observe this event as a statute for you and your children forever.
25 When you enter the land that the LORD will give you as He promised, you are to observe this ceremony.
5 And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey—you are to observe this ceremony in this month.
9 Remember what the LORD your God did to Miriam on your journey out of Egypt.
38 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
39 If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.
1 Be meticulous in observing all the commandments that I am commanding you today, so that you may live, multiply, enter, and take possession of the land which the Lord swore to your fathers.
2 Remember the entire journey the Lord your God has led you on these forty years in the wilderness, to humble and test you in order to know what is in your heart—whether or not you would keep His commandments.
6 "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
42 Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
43 Do not rule over them harshly, but fear your God.
44 Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
14 Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
18 At that time, I commanded you concerning all the things you were to do.
11 Therefore, you shall keep the commandment, the statutes, and the ordinances that I am giving you today to follow.
3 Do not eat leavened bread with it. For seven days, eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste. This is so that you may remember the day you came out of Egypt all the days of your life.
4 Which I commanded your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying: Obey my voice and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
32 Be careful to keep all the statutes and ordinances that I am setting before you today.
2 The great trials that your eyes saw, those signs and great wonders.
15 Observe the Festival of Unleavened Bread; for seven days eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt. Do not appear before me empty-handed.
15 For the LORD your God moves about in your camp to protect you and deliver your enemies into your hands. Your camp must be holy so that He will not see anything indecent among you and turn away from you.
1 When all these things come upon you—the blessing and the curse that I have set before you—and you call them to mind among all the nations where the LORD your God has driven you,
3 You must not behave like the people of Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their practices.
13 This is what the Lord, the God of Israel, says: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying: