John 11:48
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation.
If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation.
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
If we let him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and nation.
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
Yf we let him scape thus all men will beleve on him and ye Romaynes shall come and take awaye oure countre and the people.
Yf we let him go thus, all me wyl beleue in him: the shal the Romaynes come, and take awaye oure londe and people.
If we let him thus alone, all men will beleeue in him, and the Romanes will come and take away both our place, and the nation.
If we let hym scape thus, all men wyll beleue on him, and the Romaynes shall come, and take away both our rowme and the people.
If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.'
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
47So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?'
49But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, 'You know nothing at all!'
50'You do not realize that it is better for you that one man should die for the people than for the whole nation to perish.'
51He did not say this on his own; but as high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation.
57Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, they should report it so that they could arrest him.
13They instructed them, 'Say this: “His disciples came during the night and stole Him away while we were asleep.”'
14'If this is reported to the governor, we will persuade him and keep you out of trouble.'
14For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us.
31They reasoned among themselves, saying, 'If we say, From heaven, he will ask, Then why didn’t you believe him?'
32But if we say, 'From men,' they were afraid of the crowd, for everyone regarded John as truly a prophet.
5They discussed it among themselves, saying, 'If we say, "From heaven," he will say, "Why did you not believe him?"
6But if we say, "From men," all the people will stone us, since they are convinced that John was a prophet.'
48Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
26But if we say, 'From men,' we fear the crowd, because everyone considers John to be a prophet.
42Nevertheless, many even among the rulers believed in Him. But because of the Pharisees, they did not confess Him, so that they would not be expelled from the synagogue.
30They answered him, 'If he weren’t a criminal, we wouldn’t have handed him over to you.'
31Pilate told them, 'Take him yourselves and judge him by your own law.' 'It’s not lawful for us to put anyone to death,' the Jewish leaders replied.
38'So in the present case I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this undertaking is of human origin, it will fail.'
44But some of them wanted to seize Him, yet no one laid a hand on Him.
45Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, 'Why didn’t you bring Him?'
11But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.
42'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him.
31However, many in the crowd believed in Him and said, 'When the Messiah comes, will He perform more signs than this man has done?'
32The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Him, so the Pharisees and the chief priests sent officers to arrest Him.
19Then the Pharisees said to one another, "You see, you are achieving nothing. Look, the whole world has gone after Him!"
10So the chief priests planned to kill Lazarus as well,
11because many of the Jews were leaving them and believing in Jesus because of him.
14Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be better if one man died for the people.
2The chief priests and the scribes were looking for a way to kill him because they were afraid of the people.
6He even tried to desecrate the temple, so we arrested him and wanted to judge him according to our law.
7But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands.
18The chief priests and the scribes heard this and began seeking a way to destroy him. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
3Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas.
4And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
5But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
16They said, 'What are we to do with these men? For it is clear to everyone living in Jerusalem that a notable sign has been performed through them, and we cannot deny it.'
12Because of this, Pilate tried to release him. But the Jews kept shouting, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."
20But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus put to death.
53So from that day on, they plotted to kill him.
20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
12They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
25Then some of the people of Jerusalem began to say, 'Isn’t this the man they are trying to kill?
24When the captain of the temple guard and the chief priests heard this, they wondered what this might lead to.
32'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
49But the others said, 'Wait, let us see if Elijah comes to save Him.'
46Although they were looking for a way to arrest him, they were afraid of the crowds, because the people regarded him as a prophet.
11'This came from the Lord, and it is marvelous in our eyes.'
15But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
7The Jews answered him, "We have a law, and according to the law he ought to die because he made himself the Son of God."
39Once again they tried to seize him, but he escaped their grasp.