Philippians 4:3
Yes, and I ask you, true companion, to help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers, whose names are in the book of life.
Yes, and I ask you, true companion, to help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers, whose names are in the book of life.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
And I ask you also, true companion, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with my other fellow workers, whose names are in the book of life.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
Yee and I beseche the faythfull yockfelowe helpe the wemen which labored with me in the gospell and with Clement also and with other my labour felowes whose names are in the boke of lyfe.
Yee and I beseke the my faithfull yock felowe, helpe the wemen, which haue laboured with me in the Gospell, with Clement & with my other helpers, whose names are in the boke of life.
Yea, and I beseech thee, faithfull yokefellow, helpe those women, which laboured with me in the Gospel, with Clement also, and with other my fellowe labourers, whose names are in the booke of life.
Yea, and I beseche thee also faythfull yockefelowe, helpe those women which laboured with me in the Gospell, and with Clement also, and with other my labour felowes, whose names are in the booke of lyfe.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the book of life.
Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the Gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names `are' in the book of life.
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life. [
And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
Yes, I say also to you, true companion, help them. They have struggled together in the gospel ministry along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1So then, my dear and longed-for brothers and sisters, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends.
2I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord.
4Rejoice in the Lord always! I will say it again: Rejoice!
11Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only ones among the circumcision who are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always striving for you in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
13I can testify to him that he is passionately concerned for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
2Receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor of many, including myself.
3Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
4They risked their lives for me, and not only I but all the churches of the Gentiles are thankful to them.
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers.
12Greet Tryphaena and Tryphosa, who work hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.
7It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
8For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
9With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
30Now I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me.
21Greet every believer in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send their greetings.
14Yet it was kind of you to share in my troubles.
15Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
16so that you too may be subject to such people, and to everyone who works hard and labors among you.
25But I considered it necessary to send you Epaphroditus—my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need.
16holding fast to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I did not labor or run in vain.
17But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.
18In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
23As for Titus, he is my partner and co-worker among you; as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
5I thank God for your partnership in the gospel from the first day until now.
4They urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
1Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. Writing the same things to you is not troublesome for me, but it is safe for you.
30because he came close to death for the work of Christ, risking his life to make up for what was lacking in your service to me.
17If then you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
2to Apphia, our beloved sister, to Archippus, our fellow soldier, and to the church that meets in your house:
19For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
20Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
15Greet the brothers and sisters in Laodicea, as well as Nympha and the church that meets in her house.
7Tychicus will tell you all about my activities. He is a dear brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
11as you join in helping us through your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the favor granted us in answer to the prayers of many.
21Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen.
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them.
10I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
26men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
2make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being united in spirit, and intent on one purpose.
3I do not say this to condemn you; I have said before that you are in our hearts, to live together and to die together.
12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
34You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and those of my companions.
20For I have no one else like him, who will genuinely care about your concerns.
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
16Therefore, I urge you to imitate me.