Verse 12
For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med hedningene; men da de kom, trakk han seg tilbake og skillte seg fra dem, for han fryktet dem som var av omskjærelsen.
NT, oversatt fra gresk
Før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med folkene. Men da de kom, trakk han seg tilbake og holdt seg for seg selv, redd for dem fra de beskjærte.
Norsk King James
For før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med hednene; men da de kom, trakk han seg tilbake og holdt seg unna dem, fordi han fryktet dem som var omskåret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Før det kom noen fra Jakob, pleide han å spise sammen med ikke-jødene; men etter at de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, fordi han fryktet dem fra omskjærelsen.
KJV/Textus Receptus til norsk
For før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med hedningene; men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, fordi han fryktet de omskårne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med hedningene; men da de kom, trakk han seg tilbake og holdt seg borte, i frykt for de omskårne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Før noen fra Jakob kom, spiste han sammen med hedningene; men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, av frykt for de omskårne.
o3-mini KJV Norsk
For før de fra Jakob kom, spiste han med hedningene, men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, av frykt for de omskårne.
gpt4.5-preview
For før det kom noen fra Jakob, pleide han å spise sammen med hedningene, men da disse dukket opp, trakk han seg tilbake og holdt seg adskilt, fordi han fryktet dem som hørte til de omskårne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For før det kom noen fra Jakob, pleide han å spise sammen med hedningene, men da disse dukket opp, trakk han seg tilbake og holdt seg adskilt, fordi han fryktet dem som hørte til de omskårne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For før noen kom fra Jakob, spiste han med hedningene, men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, fordi han var redd for de omskårne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they came, he began to draw back and separate himself, fearing those of the circumcision group.
biblecontext
{ "verseID": "Galatians.2.12", "source": "Πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου, μετὰ τῶν Ἐθνῶν συνήσθιεν: ὅτε δὲ ἦλθον, ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν, φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς.", "text": "*Pro tou gar elthein tinas apo Iakōbou*, with the *Ethnōn* he *synēsthien*: when *de* they came, he *hypestellen kai aphōrizen heauton*, *phoboumenos* those *ek peritomēs*.", "grammar": { "*pro tou*": "preposition + genitive article - before", "*gar*": "conjunction - for", "*elthein*": "aorist, active, infinitive - to come", "*tinas*": "accusative, masculine, plural - certain ones", "*apo Iakōbou*": "preposition + genitive, masculine, singular - from James", "*meta tōn Ethnōn*": "preposition + genitive, neuter, plural - with the Gentiles", "*synēsthien*": "imperfect, active, indicative, 3rd person singular - he was eating with", "*hote de*": "conjunction + particle - but when", "*ēlthon*": "aorist, active, indicative, 3rd person plural - they came", "*hypestellen*": "imperfect, active, indicative, 3rd person singular - he was withdrawing", "*kai*": "conjunction - and", "*aphōrizen*": "imperfect, active, indicative, 3rd person singular - he was separating", "*heauton*": "accusative, reflexive pronoun, masculine, singular - himself", "*phoboumenos*": "present, middle/passive, participle, nominative, masculine, singular - fearing", "*tous ek peritomēs*": "accusative, masculine, plural + preposition + genitive, feminine, singular - those of/from circumcision" }, "variants": { "*synēsthien*": "was eating with/was sharing meals with/was having table fellowship with", "*hypestellen*": "was withdrawing/was drawing back/was pulling away", "*aphōrizen heauton*": "was separating himself/was setting himself apart/was keeping himself separate", "*phoboumenos*": "fearing/being afraid of/dreading", "*tous ek peritomēs*": "those of the circumcision/the Jewish Christians/those from the circumcision party" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For før det kom noen fra Jakob, spiste han sammen med hedningene. Men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg ut, fordi han fryktet de omskårne.
Original Norsk Bibel 1866
Thi førend Nogle fra Jakobus ankom, aad han med Hedningerne; men der de kom, unddrog og fraskilte han sig, fordi han frygtede for dem af Omskjærelsen.
King James Version 1769 (Standard Version)
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
KJV 1769 norsk
For før noen kom fra Jakob, spiste han med ikke-jødene, men da de kom, trakk han seg tilbake og holdt seg adskilt av frykt for dem som var av de omskårne.
Norsk oversettelse av Webster
For før noen menn kom fra Jakob, spiste han med hedningene. Men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem av frykt for de omskårne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For før det kom noen fra Jakob, spiste han sammen med folkene, men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, fordi han fryktet de omskårne.
Norsk oversettelse av ASV1901
For før noen kom fra Jakob, spiste han sammen med hedningene; men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem, i frykt for de omskårne.
Norsk oversettelse av BBE
Før det kom noen fra Jakob, pleide han å spise sammen med hedningene, men da de kom, trakk han seg tilbake og skilte seg fra dem av frykt for de omskårne.
Tyndale Bible (1526/1534)
For yerr that certayne came fro Iames he ate with the gentyls. But when they were come he withdrue and separated him selfe fearinge them which were of ye circumcision.
Coverdale Bible (1535)
For afore there came certayne from Iames, he ate with the Heythe. But wha they were come, he withdrue and separated himselfe, fearinge the which were of the circumcision.
Geneva Bible (1560)
For before that certaine came fro Iames, he ate with the Gentiles: but when they were come, he withdrew & separated himselfe, fearing them which were of the Circumcision.
Bishops' Bible (1568)
For yer yt certaine came from Iames, he dyd eate with the gentiles: But whe they were come, he withdrue, and seperated himselfe, fearing them which were of the circumcision.
Authorized King James Version (1611)
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
Webster's Bible (1833)
For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for before the coming of certain from James, with the nations he was eating, and when they came, he was withdrawing and separating himself, fearing those of the circumcision,
American Standard Version (1901)
For before that certain came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he drew back and separated himself, fearing them that were of the circumcision.
Bible in Basic English (1941)
For before certain men came from James, he did take food with the Gentiles: but when they came, he went back and made himself separate, fearing those who were of the circumcision.
World English Bible (2000)
For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
NET Bible® (New English Translation)
Until certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this and separated himself because he was afraid of those who were pro-circumcision.
Referenced Verses
- Luke 15:2 : 2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.
- Acts 10:28 : 28 And he said to them, You know that it is an unlawful thing for a man who is a Jew to keep company with or come to one of another nation; but God has shown me that I should not call any man common or unclean.
- Acts 11:2-3 : 2 And when Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision argued with him, 3 Saying, You went in to uncircumcised men and ate with them.
- Gal 2:9 : 9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
- Eph 3:6 : 6 That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of His promise in Christ by the gospel:
- Matt 26:69-75 : 69 Now Peter sat outside in the palace: and a servant girl came to him, saying, You also were with Jesus of Galilee. 70 But he denied before them all, saying, I do not know what you are saying. 71 And when he was gone out into the porch, another servant girl saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 72 And again he denied with an oath, I do not know the man. 73 And after a while those who stood by came to him, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech betrays you. 74 Then he began to curse and to swear, saying, I do not know the man. And immediately the rooster crowed. 75 And Peter remembered the word of Jesus, which said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times. And he went out, and wept bitterly.
- 1 Thess 5:22 : 22 Abstain from every form of evil.
- Eph 2:15 : 15 Having abolished in His flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances, to create in Himself of the two one new man, so making peace;
- Eph 2:19-22 : 19 Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and of the household of God; 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone; 21 In whom all the building fitly framed together grows to a holy temple in the Lord: 22 In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit.
- Prov 29:25 : 25 The fear of man brings a snare; but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
- Isa 57:11 : 11 And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
- Isa 65:5 : 5 Who say, 'Keep to yourself, do not come near me, for I am holier than you.' These are smoke in my nostrils, a fire that burns all day long.
- Acts 21:18-25 : 18 The next day Paul went in with us to James, and all the elders were present. 19 And when he had greeted them, he declared in detail what things God had done among the Gentiles by his ministry. 20 And when they heard it, they glorified the Lord, and said to him, You see, brother, how many thousands of Jews there are who believe, and they are all zealous for the law: 21 And they are informed about you, that you teach all the Jews among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, nor walk according to the customs. 22 What is it then? the multitude must certainly come together: for they will hear that you are come. 23 Do therefore what we tell you: We have four men who have taken a vow upon themselves; 24 Take them and purify yourself with them, and pay their expenses so that they may shave their heads: and all may know that those things of which they were informed concerning you are nothing; but that you yourself also walk orderly and keep the law. 25 As for the Gentiles who believe, we have written and concluded that they observe no such thing, except only that they keep themselves from things offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality.