Hosea 8:9
For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
For they have gone up to Assyria, like a wild donkey alone by itself; Ephraim has hired lovers.
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
Sens they went vp to the Assirians, they are become like a wylde asse in the deserte. Ephraim geueth rewardes to get louers,
For they are gone vp to Asshur: they are as a wilde asse alone by himselfe: Ephraim hath hired louers.
For they haue gone vp to Assyria and are as a wilde asse solitarie by him selfe: Ephraim hath hired louers.
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.
For they -- they have gone up `to' Asshur, A wild ass alone by himself `is' Ephraim, They have hired lovers!
For they are gone up to Assyria, `like' a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
For they are gone up to Assyria, [like] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
For they have gone up to Assyria like an ass going by himself; Ephraim has given money to get lovers.
For they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.
Israel’s Hired Lovers They have gone up to Assyria, like a wild donkey that wanders off. Ephraim has hired prostitutes as lovers.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10Even though they make alliances among the nations, I will now gather them, and they will soon suffer under the burden of a king and officials.
11Ephraim has built many altars for sin; they have become altars for sinning.
10Israel’s arrogance testifies against him, yet they do not return to the LORD their God or seek him in all this.
11Ephraim is like a dove—easily deceived, without understanding. They call to Egypt; they go to Assyria.
16For Israel is as stubborn as a rebellious heifer. Now the LORD will pasture them like a lamb in an open field.
17Ephraim is joined to idols; leave him alone.
18Their drink has turned them aside; they persist in their immorality. They love shame more than their honor.
9Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians whom she lusted after.
8Israel is swallowed up; now they are among the nations like something worthless.
1Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
5Oholah was unfaithful to me and lusted after her lovers—the Assyrians, who were near.
12She too lusted after the Assyrians—governors and officials nearby—elegantly clothed, skilled horsemen, and all young and desirable men.
20Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
24You are like a wild donkey accustomed to the wilderness, sniffing the wind in her desire. Who can restrain her in her mating season? None of those seeking her will grow weary; in her month, they will find her.
25Keep your feet from going bare and your throat from thirst. But you said, ‘It’s hopeless! I love foreigners, and I will follow them.’
3I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the harlot; Israel is defiled.
4Their deeds do not allow them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
6With their flocks and herds they will go to seek the Lord, but they will not find him; he has withdrawn from them.
4I led them with cords of human kindness, with ties of love; I was to them like one who lifts the yoke from their necks, and I bent down to feed them.
5They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
20She lusted after her lovers there, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
13When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
14For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, and no one will rescue them.
6It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel.
11Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, but I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim; Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
28You prostituted yourself with the Assyrians because you were never satisfied. Even after prostituting yourself with them, you were not satisfied.
9They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
10Like grapes in the wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors. But they went to Baal Peor, consecrated themselves to shame, and became as detestable as the thing they loved.
11Ephraim’s glory will fly away like a bird—no birth, no pregnancy, no conception.
3They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
1Do not rejoice, Israel, like other nations, for you have been unfaithful to your God. You have loved the wages of a prostitute on every threshing floor of grain.
17My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
5Otherwise, I will strip her naked, expose her as on the day of her birth. I will make her like a wilderness, turn her into a dry land, and let her die of thirst.
8Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
5Who set the wild donkey free? Who released the bonds of the onager?
7She gave herself to them, all the elite of the Assyrians, and defiled herself with all the idols she lusted after.
8They were like well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
2But the more they were called, the more they went away from them; they sacrificed to the Baals and burned incense to the carved images.
5Like wild donkeys in the wilderness, they go out for their work diligently seeking prey; the steppe provides food for their children.
4For this is what the Sovereign LORD says: Long ago my people went down to Egypt to live there as foreigners, and Assyria oppressed them for no reason.
6For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are full of influences from the east, practice divination like the Philistines, and join hands with foreigners.
23In that day, there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt, and the Egyptians to Assyria, and the Egyptians and Assyrians will worship together.
10In the house of Israel I have seen a horrible thing. There Ephraim acts like a prostitute; Israel is defiled.
6As they were fed, they were satisfied; as they were satisfied, their hearts became proud, and so they forgot me.
9Ephraim will become a desolation on the day of punishment. Among the tribes of Israel, I have made known what is certain.
6Even if they escape destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Weeds will inherit their treasures of silver, and thorns will overrun their tents.
17The Lord will bring upon you, your people, and your father's house a time unlike any since Ephraim separated from Judah—he will bring the king of Assyria.
11Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to follow human commands.
1Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD.
3Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.