Deuteronomy 32:20
He said: I will hide My face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness.
He said: I will hide My face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom there is no faithfulness.
And he said, I will hi my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very perverse generation, children in whom there is no faith.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
And he sayed: I will hyde my face from the and will se what their ende shall be. For they are a froward generacion ad childern in who is no fayth.
And he sayde: I wyll hyde my face from them, I wyll se what their ende shal be: for it is a frowarde generacion, they are childre in whom is no fayth.
And he said, I will hide my face from the: I will see what their ende shalbe: for they are a frowarde generation, children in who is no faith.
And he sayde: I wyll hyde my face from them, and wil see what their ende shalbe: For they are a very frowarde generation, childre in whom is no faith.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end [shall be]: for they [are] a very froward generation, children in whom [is] no faith.
He said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
And He saith: I hide My face from them, I see what `is' their latter end; For a froward generation `are' they, Sons in whom is no stedfastness.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.
He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.
He said,“I will reject them, I will see what will happen to them; for they are a perverse generation, children who show no loyalty.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19The LORD saw this and despised them out of His anger at His sons and daughters.
17On that day, my anger will burn against them, and I will abandon them and hide my face from them, and they will be consumed. Many disasters and calamities will come upon them, and on that day they will say, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?'
18'And I will surely hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.'
5They have acted corruptly toward Him; they are not His children because of their defect—a crooked and perverse generation.
21They made Me jealous with something that is not God; they provoked Me with their worthless idols. So I will make them jealous with those who are not a nation; I will provoke them with a foolish nation.
17Because of their sinful greed, I was angry; I struck them and turned away in anger, yet they continued in their willful ways.
24I dealt with them according to their uncleanness and their transgressions, and I hid my face from them.
8They have turned aside quickly from the way I commanded them. They have made for themselves a molten calf, bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'
9The LORD also said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people."
10Now leave me alone so that my anger may burn against them and I may destroy them. Then I will make you into a great nation."
8They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal, whose spirits were not faithful to God.
10For forty years I was grieved with that generation, and I said, 'They are a people whose hearts go astray; they do not know My ways.'
11The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, despite all the signs I have performed among them?
15If you turn away from following Him, He will abandon them again in the wilderness, and you will bring destruction on all these people."
10That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always wandering, and they have not known my ways.'
9These are a rebellious people, deceitful children, unwilling to listen to the LORD's instruction.
10So the Lord’s anger burned that day, and He swore, saying:
11'None of the men who came up from Egypt, twenty years old and older, will see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not fully followed Me—
50It will be a fierce and ruthless nation, showing no respect for the old and no mercy for the young.
28For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them.
4Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the evil they have done.
21But the children rebelled against me. They did not walk in my statutes, and they did not keep my ordinances to obey them, though by them a person will live. They profaned my Sabbaths, so I said I would pour out my wrath on them and unleash my anger against them in the wilderness.
22But I withdrew my hand and acted for the sake of my name, to keep it from being profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
23I also swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands,
17Yet my eye spared them from destruction, and I did not destroy them completely in the wilderness.
18I said to their children in the wilderness, 'Do not follow the statutes of your fathers, do not observe their ordinances, and do not defile yourselves with their idols.
35Not one man of this evil generation will see the good land that I swore to give to your fathers,
8But they rebelled against me and would not listen to me; none of them got rid of the detestable things their eyes were set on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and unleash my anger against them in the midst of the land of Egypt.
32It is because of all the evil that the sons of Israel and the sons of Judah have done to provoke Me to anger. Their kings, princes, priests, prophets, the men of Judah, and the residents of Jerusalem have all been guilty.
33They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them persistently, they refused to listen or accept correction.
23not one of them will see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has spurned me will see it.
13The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
26I said I would scatter them and erase their memory from mankind,
31You people of this generation, consider the word of the LORD: ‘Have I been a wilderness to Israel or a land of deep darkness? Why do my people say, “We are free to roam; we will come to you no more”?’
15If I had spoken out like that, I would have betrayed Your children.
20Therefore, the anger of the LORD burned against Israel, and he said, 'Because this nation has violated the covenant I commanded their ancestors and has not listened to my voice,'
20When I bring them into the land flowing with milk and honey, the land I swore to their ancestors, and they eat their fill and grow fat, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant.
21And when many disasters and troubles have come upon them, this song will testify against them, for it will not be forgotten from the mouths of their descendants. For I know what they are inclined to do, even before I bring them into the land I swore to give them.
6With their flocks and herds they will go to seek the Lord, but they will not find him; he has withdrawn from them.
30For the sons of Israel and the sons of Judah have only done what is evil in My eyes since their youth. Indeed, the sons of Israel have only provoked Me to anger by the work of their hands, declares the LORD.
19But I ask, did Israel not understand? First, Moses says: 'I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation, I will make you angry.'
17My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
23Then I will remove My hand, and you will see My back; but My face must not be seen.'
37Their hearts were not faithful to Him, nor were they loyal to His covenant.
4For you have closed their hearts to understanding; therefore, you will not exalt them.
13The Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that had done evil in His sight was gone.
20then I will uproot you from My land that I have given you, and I will reject this temple I have consecrated for My name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
30I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
27Because they turned away from following Him and did not regard any of His ways,
11He says in his heart, 'God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it.'