Galatians 4:15
What happened to your blessedness? I testify that, if it were possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
What happened to your blessedness? I testify that, if it were possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
Where then is that blessing you spoke of? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your own eyes and given them to me.
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
How happy were ye then? for I beare you recorde that yf it had bene possible ye wolde have plucked out youre awne eyes and have geven them to me.
How happy were ye then? For I beare you recorde, that yf it had bene possible, ye had plucked out youre awne eyes, and geue them vnto me.
What was then your felicitie? for I beare you recorde, that if it had bene possible, ye would haue plucked out your owne eyes, and haue giuen them vnto me.
What is then your felicitie? For I beare you recorde, that yf it had ben possible, ye woulde haue plucked out your owne eyes, and haue geuen them to me.
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if [it had been] possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
Where then is that happy condition of yours? because I give you witness, that, if possible, you would have taken out your eyes and given them to me.
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16So now, have I become your enemy because I am telling you the truth?
17They are zealous for you, but not in a good way. They want to exclude you, so that you might be zealous for them.
11I fear for you, that perhaps my labor for you has been in vain.
12I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
13You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
14And though my physical condition was a trial to you, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.
4Did you suffer so much for nothing—if it really was for nothing?
13For in what way were you less favored than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
2For if I grieve you, who then will make me glad but the one who is grieved by me?
3I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
4For out of great distress and anguish of heart, I wrote to you with many tears, not to grieve you but to let you know the love I have for you more abundantly.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
8For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
20In fact, you put up with anyone who enslaves you, devours you, takes advantage of you, exalts himself, or strikes you in the face.
1I wish you would bear with me in a little foolishness. Indeed, you are bearing with me.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
11See with what large letters I am writing to you with my own hand!
12Those who want to make a good impression in the flesh are the ones compelling you to be circumcised—only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh.
14But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
17But we, brothers and sisters, being separated from you for a short time—in person, not in heart—made every effort, with great longing, to see you face to face.
33Sometimes you were publicly exposed to insults and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
34For you sympathized with those in prison and accepted with joy the confiscation of your possessions, knowing that you have a better and lasting possession in heaven.
1You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes, Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
15But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.
3For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my own people according to the flesh.
14For if I have boasted to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has been found to be true as well.
7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
15And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
10I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
7Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
17Did I take advantage of you through any of those I sent to you?
17But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.
5I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
13Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
14For you, brothers and sisters, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, because you also suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews.
6For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me.
17If then you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
11Brothers, if I still preach circumcision, why am I still being persecuted? If that were the case, the offense of the cross would be eliminated.
14Yet it was kind of you to share in my troubles.
4Otherwise, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we would be ashamed—not to mention you—in this confidence of boasting.
2If I am not an apostle to others, surely I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
8Already you are full! Already you are rich! You have begun to reign without us—and how I wish that you really had begun to reign, so that we also might reign with you!
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
5For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor might have been in vain.
20I wish I could be with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
4Though I myself have reason for confidence in the flesh. If anyone else thinks they have grounds for confidence in the flesh, I have more:
10But you have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.
17Not that I seek the gift itself, but I seek the fruit that increases to your credit.