Philemon 1:9
I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Yet for love's sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus.
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
yet for{G1223} love's{G26} sake{G1223} I{G3870} rather{G3123} beseech,{G3870} being{G5607} such a one{G5108} as{G5613} Paul{G3972} the aged,{G4246} and{G1161} now{G3570} a prisoner{G1198} also{G2532} of Christ{G5547} Jesus:{G2424}
Yet for{G1223} love's{G26} sake I{G3870} rather{G3123} beseech{G3870}{(G5719)} thee, being{G5607}{(G5752)} such an one{G5108} as{G5613} Paul{G3972} the aged{G4246}, and{G1161} now{G3570} also{G2532} a prisoner{G1198} of Jesus{G2424} Christ{G5547}.
yet for loves sake I rather beseche the though I be as I am eve Paul aged and now in bondes for Iesu Christes sake.
yet for loues sake I rather beseke ye, though I be as I am, eue Paul aged, and now a presoner also of Iesu Christ.
Yet for loues sake I rather beseeche thee, though I be as I am, euen Paul aged, and euen nowe a prisoner for Iesus Christ.
Yet for loues sake, I rather beseche thee, beyng such a one as Paul the aged, & nowe also a prisoner of Iesus Christe.
Yet for love's sake I rather beseech [thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
Still, because of love, in place of an order, I make a request to you, I, Paul, an old man and now a prisoner of Christ Jesus:
yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
I would rather appeal to you on the basis of love– I, Paul, an old man and even now a prisoner for the sake of Christ Jesus–
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I became a father to while in my chains.
11 Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me.
12 I am sending him back to you—he is my very heart.
13 I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
2 I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and coworker,
8 Therefore, I urge you to reaffirm your love for him.
9 For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.
15 For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back forever.
16 No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
17 If then you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
30 Now I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me.
1 Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
12 I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
9 With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
16 Therefore, I urge you to imitate me.
19 I urge you all the more earnestly to do this so that I may be restored to you more quickly.
21 Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I ask.
22 At the same time also prepare a guest room for me, since I hope that through your prayers I will be restored to you.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
8 For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
9 And this is my prayer, that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight.
9 For God, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, is my witness that I unceasingly mention you
10 always in my prayers, asking that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.
15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
16 But for this reason I was shown mercy, so that in me, the foremost of sinners, Christ Jesus might display His perfect patience as an example to those who would believe in Him for eternal life.
29 Paul replied, 'I pray to God that whether in a short or long time, not only you but all who are listening to me today might become as I am—except for these chains.'
16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
17 On the contrary, when he arrived in Rome, he searched diligently for me and found me.
18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. You know very well how much he helped me in Ephesus.
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
9 For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
9 For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
30 since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
30 because he came close to death for the work of Christ, risking his life to make up for what was lacking in your service to me.
13 Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
19 For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
1 Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—not to mention that you owe me even your very self.
22 I urge you, brothers, to bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.
7 You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them.
4 I long to see you, as I remember your tears, so that I may be filled with joy.