Acts 17:20
For you bring some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean.
For you bring some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you bring certain strange things to our ears: we want to know what these things mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For thou bringest straunge tydynges to oure eares. We wolde knowe therfore what these thinges meane.
For thou bryngest strauge tidinges to oure eares? We wolde knowe therfore, what this meaneth.
For thou bringest certaine strange thinges vnto our eares: we woulde knowe therefore, what these things meane.
For thou bryngest certaine straunge thinges to our eares: We would knowe therfore what these thynges meane.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean."
for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean."
For you are bringing some surprising things to our ears, so we want to know what they mean.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
19They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, 'May we know what this new teaching is that you are presenting?
21(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
22Paul then stood up in the middle of the Areopagus and said, 'Men of Athens, I see that in every way you are very religious.
23As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you.
21They replied, 'We have not received any letters about you from Judea, nor has any of the brothers who came here reported or said anything bad about you.'
22But we would like to hear from you what you think, because we know that people everywhere are speaking against this sect.
11both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!
12They were all amazed and perplexed, asking one another, 'What does this mean?'
15They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
39But if you seek anything beyond this, it must be decided in a lawful assembly.
40For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
22What should we do? They will certainly hear that you have come.
32Meanwhile, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in disarray, and most of them did not know why they had come together.
6When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment because each one heard them speaking in their own language.
7They were astonished and amazed, saying, 'Aren't all these who are speaking Galileans?'
8How is it that each of us hears them in our native language where we were born?
20They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and they are causing an uproar in our city.'
21'They are advocating customs that are not lawful for us Romans to accept or practice.'
37For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess.
9What do you know that we do not know? What insight do you have that is not with us?
8By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all the charges we are bringing against him.
20Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these charges.
19But Peter and John replied, 'Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.'
20'For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.'
32When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock, but others said, 'We want to hear you again on this matter.'
21'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.'
3Especially because you are so familiar with all the customs and controversies among the Jews. I therefore ask you to listen to me patiently.
27Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
8They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things.
16They said, 'What are we to do with these men? For it is clear to everyone living in Jerusalem that a notable sign has been performed through them, and we cannot deny it.'
1Brothers and fathers, listen now to my defense before you.
18They said, 'What does he mean by “a little while”? We do not know what he is talking about.'
15For you will be His witness to all people of what you have seen and heard.
28Wanting to know the exact charge they were bringing against him, I brought him down to their council.
20Or let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin.
19The commander took the young man by the hand, drew him aside, and asked him privately, 'What is it you have to tell me?'
20He said, 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though they are going to inquire more thoroughly about him.'
35When the city clerk had calmed the crowd, he said, "Men of Ephesus, who doesn’t know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of the image that fell from heaven?
22For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
7They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
6When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
14Then Peter stood up with the eleven, raised his voice and addressed the crowd: 'Men of Judea and all who live in Jerusalem, let this be known to you, and listen carefully to my words.'
11You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
13When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
13They said, 'This man persuades people to worship God in ways that are contrary to the law.'
11Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but you do not accept our testimony.
4But so as not to take more of your time, I beg you to listen to us briefly in your kindness.
7He was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul, seeking to hear the word of God.
30Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. He asked, 'Do you understand what you are reading?'