Deuteronomy 9:4

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Do not say in your heart, when the LORD your God drives them out before you, 'It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to take possession of this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.

  • KJV1611 – Modern English

    Do not say in your heart, after the LORD your God has cast them out from before you, saying, Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land: but it is because of the wickedness of these nations that the LORD drives them out from before you.

  • King James Version 1611 (Original)

    Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Speak{H559} not thou in thy heart,{H3824} after that Jehovah{H3068} thy God{H430} hath thrust them out{H1920} from before{H6440} thee, saying,{H559} For my righteousness{H6666} Jehovah{H3068} hath brought me in{H935} to possess{H3423} this land;{H776} whereas for the wickedness{H7564} of these nations{H1471} Jehovah{H3068} doth drive them out{H3423} from before{H6440} thee.

  • King James Version with Strong's Numbers

    Speak{H559}{(H8799)} not thou in thine heart{H3824}, after that the LORD{H3068} thy God{H430} hath cast them out{H1920}{(H8800)} from before{H6440} thee, saying{H559}{(H8800)}, For my righteousness{H6666} the LORD{H3068} hath brought me in{H935}{(H8689)} to possess{H3423}{(H8800)} this land{H776}: but for the wickedness{H7564} of these nations{H1471} the LORD{H3068} doth drive them out{H3423}{(H8688)} from before{H6440} thee.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Speake not in thyne hert, after that the Lorde thy God hath cast them out before the sayenge: for my rightuousnes the Lorde hath brought me in to the possesse this lode. Nay, but for the wekednesse of these nacions the Lord doth cast the out before the.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan the LORDE thy God hath expelled them out before the, saye not thou the in thine hert: The LORDE hath brought me in to take possession of this lande for myne awne righteousnes sake, where as ye LORDE yet dryueth out the Heithen before the, because of their vngodlynes.

  • Geneva Bible (1560)

    Speake not thou in thine heart (after that the Lord thy God hath cast them out before thee) saying, For my righteousnesse the Lorde hath brought me in, to possesse this land: but for the wickednesse of these nations the Lorde hath cast them out before thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    Speake not thou in thyne heart, after that the Lorde thy God hath cast them out before thee, saying, for my ryghteousnesse the Lorde hath brought me in, to possesse this lande: but for the wickednesse of these nations the Lord hath cast them out before thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Don't speak in your heart, after that Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Yahweh does drive them out from before you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Thou dost not speak in thy heart (in Jehovah thy God's driving them away from before thee), saying, For my righteousness hath Jehovah brought me in to possess this land, seeing for the wickedness of these nations is Jehovah dispossessing them from thy presence;

  • American Standard Version (1901)

    Speak not thou in thy heart, after that Jehovah thy God hath thrust them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Jehovah doth drive them out from before thee.

  • American Standard Version (1901)

    Speak not thou in thy heart, after that Jehovah thy God hath thrust them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Jehovah doth drive them out from before thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    And after the Lord has sent them in flight from before you, say not in your heart, Because of my righteousness the Lord has given me this land; when it is because of their evil-doing that the Lord is driving these nations out before you.

  • World English Bible (2000)

    Don't say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, "For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land;" because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Do not think to yourself after the LORD your God has driven them out before you,“Because of my own righteousness the LORD has brought me here to possess this land.” It is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out ahead of you.

Referenced Verses

  • Deut 8:17 : 17 You may say in your heart, 'My power and the strength of my hand have produced this wealth for me.'
  • Deut 12:31 : 31 You must not worship the Lord your God in their way, because they practice for their gods every abomination that the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
  • Deut 18:9-9 : 9 When you enter the land that the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable practices of those nations. 10 Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, practices divination, tells fortunes, interprets omens, or engages in witchcraft. 11 Or one who casts spells, consults a medium or spiritist, or who seeks the dead. 12 For anyone who does these things is detestable to the LORD. Because of these detestable practices, the LORD your God is driving out these nations before you. 13 You must be blameless before the LORD your God. 14 The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
  • Ezek 36:22 : 22 Therefore, say to the house of Israel: 'This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I am about to act, house of Israel, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
  • Ezek 36:32 : 32 I am not doing this for your sake, declares the Lord GOD. Be ashamed and humiliated for your conduct, O house of Israel!
  • Rom 11:6 : 6 And if by grace, then it is no longer based on works; otherwise grace would no longer be grace.
  • Rom 11:20 : 20 That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.
  • 1 Cor 4:4 : 4 I am not aware of anything against myself, but that does not make me innocent. The one who judges me is the Lord.
  • 1 Cor 4:7 : 7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
  • Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
  • 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
  • Titus 3:3-5 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • Deut 9:5 : 5 It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you are entering to take possession of their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, and to fulfill the promise the LORD swore to your ancestors—to Abraham, Isaac, and Jacob.
  • Gen 15:16 : 16 In the fourth generation, your descendants will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.
  • Lev 18:24-30 : 24 Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things. 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. 26 But you are to keep my statutes and my judgments. Do not commit any of these abominations, whether you are a native-born or a foreigner residing among you. 27 For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled. 28 Make sure the land does not vomit you out when you defile it, as it vomited out the nation that was there before you. 29 For anyone who commits any of these detestable practices will be cut off from among their people. 30 So keep my charge not to practice any of the abominable customs that were done before you, so you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.
  • Deut 7:7-8 : 7 The LORD did not set His affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Deut 9:5-6
    2 verses
    90%

    5 It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you are entering to take possession of their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, and to fulfill the promise the LORD swore to your ancestors—to Abraham, Isaac, and Jacob.

    6 Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.

  • 5 The LORD your God will drive them out from before you and dispossess them from your sight, so you will take possession of their land, just as the LORD your God promised you.

  • 29 When the Lord your God cuts off the nations before you, the nations you are entering to dispossess, and you drive them out and live in their land,

  • 38 He drove out nations greater and mightier than you, to bring you into their land and to give it to you as an inheritance, as it is today.

  • 17 If you say in your heart, 'These nations are too numerous for me; how can I drive them out?'

  • 3 But understand today that the LORD your God is the one crossing ahead of you as a consuming fire. He will destroy them and subdue them before you, so you will drive them out and annihilate them quickly, as the LORD has promised you.

  • 1 When the LORD your God eliminates the nations whose land He is giving you, and you take possession of them and settle in their cities and houses,

  • 23 then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

  • Deut 6:18-19
    2 verses
    78%

    18 Do what is right and good in the sight of the LORD, so that it may go well with you, and you may go in and possess the good land the LORD promised to your ancestors.

    19 He will drive out all your enemies before you, as the LORD has promised.

  • Deut 7:1-2
    2 verses
    76%

    1 When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of, and He drives out many nations before you—the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—seven nations more numerous and stronger than you,

    2 and when the LORD your God delivers them over to you and you defeat them, you must devote them to complete destruction. Do not make a covenant with them or show them any mercy.

  • Deut 31:3-4
    2 verses
    76%

    3 The LORD your God himself will cross ahead of you. He will destroy these nations before you, and you shall take possession of them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said.

    4 And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, whom he destroyed.

  • 76%

    23 Now the Lord, the God of Israel, has driven out the Amorites before His people Israel. Would you now take possession of it?

    24 Do you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, we will take possession of whatever the Lord our God has driven out before us.

  • 24 Their descendants went in and took possession of the land. You subdued the inhabitants of the land—the Canaanites—before them and handed their kings and the peoples of the land over to them, to do with as they desired.

  • Num 33:52-53
    2 verses
    76%

    52 you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast idols, and demolish all their high places.

    53 You shall take possession of the land and live in it, for I have given you the land to possess.

  • 31 For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land the LORD your God is giving you. You will take possession of it and live in it.

  • 9 The LORD has driven out great and powerful nations before you, and no one has been able to stand against you to this day.

  • 23 Do not follow the customs of the nations that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them.

  • 8 See, I have set the land before you. Go and take possession of the land that the LORD swore to give to your fathers—to Abraham, Isaac, and Jacob—and to their descendants after them.

  • 2 O God, we have heard with our ears; our ancestors have recounted to us the deeds You performed in their days, in the times of old.

  • 21 See, the LORD your God has set the land before you. Go up and take possession of it, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you. Do not be afraid or discouraged.

  • 13 then you can be certain that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land the LORD your God has given you.

  • Deut 7:22-23
    2 verses
    74%

    22 The LORD your God will drive out those nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once, or the wild animals will multiply around you.

    23 But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great panic until they are destroyed.

  • 30 Little by little I will drive them out before you, until you are fruitful and take possession of the land.

  • 1 Listen, Israel: Today you are crossing over the Jordan to enter and take possession of nations greater and stronger than you, with cities that are great and fortified up to the heavens.

  • 28 Otherwise, the land from which you brought us out will say, "The LORD was not able to bring them into the land he promised them, and because he hated them, he brought them out to kill them in the wilderness."

  • 11 'that you commanded through your servants the prophets, saying: "The land you are entering to possess is a land defiled by the practices of its peoples and their detestable acts that have filled it with impurity from one end to the other."'

  • 28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.

  • 9 For you have not yet come into the resting place and the inheritance that the Lord your God is giving you.

  • 10 Because you said, 'These two nations and countries will be ours, and we will take possession of them,' even though the LORD was there,

  • 4 However, there should be no poor among you, for the Lord will certainly bless you in the land He is giving you as an inheritance to possess.

  • 22 then the land will be subdued before the Lord, and afterward you may return and be free from obligation to the Lord and Israel. This land will then be your possession before the Lord.

  • 24 Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.

  • 11 Observe what I command you today. I am driving out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

  • 55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance with a measuring line; He settled the tribes of Israel in their tents.

  • 11 'See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.'

  • 9 I delivered you from the hand of Egypt and from the hand of all your oppressors. I drove them out before you and gave you their land.

  • 28 Make sure the land does not vomit you out when you defile it, as it vomited out the nation that was there before you.

  • 21 Furthermore, the LORD was angry with me because of you and swore that I would not cross the Jordan nor enter the good land that the LORD your God is giving you as an inheritance.

  • 31 Then the LORD said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land to you. Begin to take possession of it, that you may inherit his land.'

  • 63 Just as it pleased the LORD to make you prosper and multiply, so it will please Him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.

  • 14 Do not move your neighbor's boundary marker, established by the ancestors, in the inheritance you will receive in the land the LORD your God is giving you to possess.

  • 18 The LORD drove out all the peoples before us, including the Amorites who lived in the land. We too will serve the LORD, for He is our God.

  • 9 When you enter the land that the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable practices of those nations.