Galatians 4:13
You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Ye knowe how thorow infirmite of the flesshe I preached the gospell vnto you at the fyrst.
For ye knowe how that in weaknes after ye flesh I preached ye Gospell vnto you at the first:
And ye know, how through infirmitie of the flesh, I preached ye Gospel vnto you at the first.
Ye knowe howe through infirmitie of the fleshe, I preached the Gospell vnto you at the first:
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Gospel to you the first time.
and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
But you have knowledge that with a feeble body I was preaching the good news to you the first time;
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
Personal Appeal of Paul But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14And though my physical condition was a trial to you, you did not despise or reject me. Instead, you welcomed me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.
15What happened to your blessedness? I testify that, if it were possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
11I fear for you, that perhaps my labor for you has been in vain.
12I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
3I came to you in weakness, fear, and great trembling.
4My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
3Since you are looking for proof that Christ is speaking through me, who is not weak in dealing with you but is powerful among you.
4For though He was crucified in weakness, He lives by the power of God. Likewise, we are weak in Him, but we will live with Him by God’s power for your benefit.
5Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
6And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
4For indeed, when we were with you, we kept telling you in advance that we would suffer tribulation, just as it happened, and as you know.
5For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor might have been in vain.
13For in what way were you less favored than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
13I do not want you to be unaware, brothers, that I often planned to come to you (but was prevented until now), in order that I might have some fruit among you, just as I have among the other Gentiles.
14Yet it was kind of you to share in my troubles.
15Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only.
16For even when I was in Thessalonica, you sent me aid more than once to meet my needs.
5I thank God for your partnership in the gospel from the first day until now.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
30If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
1Brothers and sisters, you yourselves know that our visit to you was not without purpose.
2Despite suffering and being mistreated in Philippi, as you know, we were bold in our God to proclaim to you the gospel of God while facing intense opposition.
9But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
10Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
9Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
1Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
2I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.
12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
5I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
6Even if I am unskilled in speaking, I am not so in knowledge. Indeed, we have made this clear to you in every way and in all things.
7Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
16to reveal His Son in me, so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
18When they arrived, he said to them, 'You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in Asia.'
13Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
11Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
10But you have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance.
5On behalf of this man I will boast, but concerning myself I will not boast, except in my weaknesses.
13For you have heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
1Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, which you also received and in which you stand.
1I wish you would bear with me in a little foolishness. Indeed, you are bearing with me.
9But now, having come to know God—or rather, having been known by God—how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles, whose slaves you want to be once more?
16I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.
17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
34You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and those of my companions.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
1And I, brothers and sisters, could not speak to you as spiritual people but as those who are worldly, as infants in Christ.
1And when I came to you, brothers, I did not come with superior speech or wisdom as I proclaimed to you the testimony of God.
15Yet I have written to you quite boldly on some points, to remind you of them again, because of the grace God gave me.