Leviticus 19:34

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Treat the foreigner residing among you as your native-born and love them as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But the stranger that dwelth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

  • KJV1611 – Modern English

    But the stranger that dwells with you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

  • King James Version 1611 (Original)

    But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.

  • King James Version with Strong's Numbers

    But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But let the straunger that dwelleth with you, be as one of youre selues, and loue him as thi selfe, for ye were straungers in the lande of Egipte. I am the Lorde youre God.

  • Coverdale Bible (1535)

    He shal dwell with you, euen as one that is at home amonge you, & thou shalt loue him as yi self: for ye youre selues also were straungers in the lande of Egipte. I am the LORDE youre God.

  • Geneva Bible (1560)

    But the stranger that dwelleth with you, shalbe as one of your selues, and thou shalt loue him as thy selfe: for ye were strangers in the lad of Egypt: I am the Lorde your God.

  • Bishops' Bible (1568)

    But the straunger that dwelleth with you, shalbe as one of your owne nation, and thou shalt loue hym as thy selfe, for ye were straungers in the lande of Egypt: I am the Lorde your God.

  • Authorized King James Version (1611)

    [But] the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I [am] the LORD your God.

  • Webster's Bible (1833)

    The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    as a native among you is the sojourner to you who is sojourning with you, and thou hast had love to him as to thyself, for sojourners ye have been in the land of Egypt; I `am' Jehovah your God.

  • American Standard Version (1901)

    The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.

  • American Standard Version (1901)

    The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let him be to you as one of your countrymen and have love for him as for yourself; for you were living in a strange land, in the land of Egypt: I am the Lord your God.

  • World English Bible (2000)

    The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The resident foreigner who lives with you must be to you like a native citizen among you; so you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.

Referenced Verses

  • Lev 19:18 : 18 Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • Deut 10:19 : 19 You are also to love the foreigner, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
  • Matt 5:43 : 43 You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
  • Exod 12:48-49 : 48 If an alien resides among you and wants to observe the LORD's Passover, every male in his household must be circumcised, and then he may come near to observe it, and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat it. 49 The same law applies to the native-born and to the foreigner residing among you.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 90%

    18He ensures justice for the fatherless and the widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.

    19You are also to love the foreigner, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.

  • 33When a stranger resides with you in your land, do not mistreat them.

  • 22You are to have the same law for both the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.

  • 21Do not afflict a widow or an orphan.

  • 9Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in the land of Egypt.

  • Num 15:14-17
    4 verses
    82%

    14When a foreigner resides with you or someone living among you throughout your generations, and they want to present a fire offering with a pleasing aroma to the Lord, they must do as you do.

    15The same law applies to the congregation and the foreigner residing among you. It is a perpetual statute for your future generations. You and the foreigner shall be the same before the Lord.

    16The same instructions and the same rulings will apply for both you and the foreigner residing with you.

    17The Lord spoke to Moses, saying,

  • 81%

    48If an alien resides among you and wants to observe the LORD's Passover, every male in his household must be circumcised, and then he may come near to observe it, and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat it.

    49The same law applies to the native-born and to the foreigner residing among you.

  • 14If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he must do so according to its statute and its ordinance. There shall be one statute for both you and the foreigner who resides among you.

  • 7You shall never pursue their peace or prosperity as long as you live.

  • 18Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

  • 26But you are to keep my statutes and my judgments. Do not commit any of these abominations, whether you are a native-born or a foreigner residing among you.

  • 29The same law applies to both the native-born Israelites and the foreigner who lives among them for anyone who sins unintentionally.

  • 35If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner or temporary resident, so they can live among you.

  • 74%

    22You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners who reside among you and have children. They are to be considered native-born Israelites and are to share the inheritance with you among the tribes of Israel.

    23In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance, declares the Sovereign LORD.

  • 45You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your land, and they will become your property.

  • 16Do not hand over a slave who has escaped from his master and taken refuge with you.

  • 4They are to join you and take responsibility for the care of the tent of meeting, performing all its service. No unauthorized person may come near you.

  • 47If a foreigner residing among you becomes rich and any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to the foreigner or to a member of the foreigner’s clan,

  • 38I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.

  • 11Then you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given you and your household—you, the Levite, and the foreigner residing among you.

  • 17Do not take advantage of one another, but fear your God; I am the LORD your God.

  • 29Then the Levite (because he has no portion or inheritance with you), the foreigner, the fatherless, and the widow who live in your towns may come and eat and be satisfied, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.

  • 6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,

  • 43The foreigner who resides among you will rise higher and higher above you, but you will sink lower and lower.

  • 14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.

  • 35Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity.

  • 43The LORD said to Moses and Aaron: This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.

  • 6During this Sabbath of the land, all its produce will be food for you—for yourself, your servants, your hired workers, and the resident foreigners who live among you,

  • 20Do not charge interest to your fellow Israelite—whether on money, food, or anything that may earn interest.

  • 41As for the foreigner who is not of Your people Israel but comes from a distant land because of Your name—

  • 10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.

  • 19When you reap your harvest in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.

  • 10No outsider is to eat the holy food. A guest of the priest or a hired servant must not eat the holy food.

  • 39And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.'

  • 9Hear, my people, and I will warn you—if you would only listen to me, Israel!

  • Lev 18:2-3
    2 verses
    69%

    2Speak to the Israelites and tell them: 'I am the LORD your God.'

    3You must not behave like the people of Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their practices.

  • 22Remember that you were a slave in the land of Egypt. That is why I command you to do this.

  • 22When you reap the harvest of your land, you shall not completely harvest the corners of your field, nor gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and for the foreigner. I am the Lord your God.

  • 15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.

  • 34Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.

  • 33I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.

  • 17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.

  • 8Say to them: Anyone from the house of Israel or any foreigner living among them who offers a burnt offering or sacrifice